top of page
  • Электрокниги

Робот Иван, Storytel

АГ: Следующий фрагмент выложен на Storytel, они тоже занимаются как сервис аудиокниг озвучкой роботами. У них есть специальный Робот Иван, они не скрывают, что он робот. А Иван — это голос, который, как я понимаю, всё-таки яндексовский, потому что он разных сервисах один и тот же. Давайте послушаем, как звучит книга Петра Столыпина, озвученная роботом.


[Звучит фрагмент аудиокниги]


АГ: Здесь, мне кажется, больше выражения, но какая-то монотонность всё-таки присутствует в этом фрагменте.


ВХ: Монотонность вообще присутствует, естественно, в озвучке. Пока, во всяком случае. Я думаю что пройдёт какое-то не очень большое время, полгода-год, и та же самая модель, которая используется Яндексом и другими сервисами, у Amazon есть, например, свой сервис, — они просто начнут понимать стилистику. На последней Московской книжной ярмарке было выступление Кости Савенкова, основателя и руководителя компании Intento. Он рассказывал о том, как эволюционирует машинный перевод, и говорил о том, что мы приближаемся к тому времени, когда машинный перевод сможет работать со стилистикой текста и брать контекст более широкий, чем контекст слова, или предложения, или абзаца. Поскольку модели, которые работают с машинным переводом, и те модели, которые работают с озвучкой, — это математика примерно одного и того же порядка, то все эти вопросы со стилем будут решены в том числе для роботов, которые начитывают книжки.


АГ: Если посмотреть, что озвучивают в Storytel, — это книги которые вряд ли кто-то будет озвучивать голосом диктора, потому что там в основном какие-то книжки по истории, искусствоведению... Но, я так понимаю, они ещё будут работать над этим.


Больше новостей о книжном бизнесе — в каналах «Электрокниги» в Telegram и ВК.

Недавние посты

Смотреть все
bottom of page